Самые популярные блоги рунета Топ 10

«Топ-10» самых популярных блогеров рунета

Известные блогеры и их 50 постов за последние дни. На основе АПИ яндекса.

Почему рушатся семьи

23 января 2022 г., автор: lena-miro.ru, источник

Мирославе Карпович, конечно, сильно достаётся от салатниц в Инстаграме.


Фото: Соцсети

Неумные женщины трудной судьбы обвиняют артистку в том, что она разрушила брак Прилучного и Муцениеце.

Это неправда.


Брак могут разрушить только его участники.

Если отношения двоих построены на любви, честности и уважении, если мужчина и женщина берегут друг друга, берегут свой союз, не распыляясь на разборки, придирки и претензии, если этот союз изначально был основан на большой, серьёзной любви, а не на мимолётной страсти или желании бабы затащить мужика в ЗАГС любой ценой, то никакая Карпович такую семьи не разрушит.

Силёнок не хватит.

Тётки накинулись на Мирославу по одной и только по одной причине: не хотят брать на себя ответственность за своё поведение в браке.

Это не я, дура, мужику ложкой мозг ела по пустякам, не я развязала войну с его мамой, не я расслабилась и перестала быть полноценным партнёром в семье, не я истерила, не я скандалила, не я перестала видеть в муже отдельного, полноценного и полноправного человека, превратив его у себя в голове лишь в локомотив моих личных, куриных амбиций.

Это всё не я.

Это она. Разлучница. Тварь. Мразь.

А когда ещё эта разлучница не обладает головокружительной внешностью, на которую можно списать то, что мужик просто не устоял, как не устоял бы никто, выбор у салатницы остаётся невелик: либо признать свои косяки в браке, из-за которых он развалился, либо обвинить во всём разлучницу.

Как правило, выбирают второе. Оттого и семьи рушатся.

Карпович -- это не причина, а всего лишь следствие поведения Прилучного и Муцениеце в браке, закономерный результат того выбора, который они ежедневно делали в своих отношениях.

Женщины, запомните: хороший мужчина может уйти от писи и от матки, но он никогда, ни при каких обстоятельствах не уйдёт от по-настоящему близкого ему человека.

Чтобы стать по-настоящему близкой, нужно быть по-настоящему честной.

Любить самой и принимать любовь с благодарностью, а не как что-то, что тебе тупо должны. Чтобы построить семью с хорошим мужчиной, нужно самой быть хорошей. Не хорошей девочкой, а хорошим человеком. Это -- гораздо сложнее.

И вот тогда вам не то что Карпович -- не угроза, но и даже Анджелина Джоли в её лучшие годы.

Всосали?

Косячите в браке? А как?


Прелесть дореволюционного перевода

23 января 2022 г., автор: [email protected], источник

С "Лунным камнем" Уилки Коллинза у меня была та же история, что с "Портретом Дориана Грея": я была в курсе, что это считается великим романом, классикой, столпом, но совершенно не могла понять, чего в нем хорошего можно найти теперь, и относилась с почтительным уважением, как к похороненному покойнику, при жизни заслуженному, о котором ныне можно помнить, но вот использовать никак.



Я в юности честно прочла эту книгу, единожды. Часть, написанную от лица дворецкого (половина текста) осилила с большим трудом, так неприятен был мне этот человек и все его интонации. Еще более омерзителен был текст от лица мисс Клак, она бесила невероятно. Развитие же сюжета (благодаря бесчисленным продолжателям детективного жанра и тому, что автор еще не знал, что подозреваемых надо впихивать побольше) выглядело невероятно предсказуемым, разгадка ясна, а следственный эксперимент -- натянут и малоубедителен.

Прошли годы. На прошлой неделе на "Горьком" вышел обзор Марии Сарабьяновой из цикла Alexandra Borisenko "Аннотации к переводам" https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-lunnyj-kamen-uilki-kollinza/
Из него я узнала, что "Лунный камень", издававшийся в советское время, все-все тиражи -- это перелицовка Мариэтты Шагинян, которая взяла дореволюционный перевод анонима и "причесала" его. Сделала из него Классику в советском понимании этого термина. Все речевые эксцессы персонажей сглажены, экспрессия снижена. Части, написанные от разных лиц с разными речевыми характеристиками, в стилях от болтовни до юридического жаргона, внезапно будто оказались написанными одним человеком, достаточно занудненьким. В рецензии много примеров.

Вдобавок еще и христианские темы цензурненько убраны, как и суицидальные настроения.

Тут у меня возникло подозрение, что засада тут ровно та же, что с "Портретом Дориана Грея", и у меня просто идиосинкразия данного стиля перевода. И меня в скуку вгоняет именно эта манера, а не сама классика. Я решила эту версию потестировать.

Альтернатив предлагалось немного: харьковский перевод 2015 года Виталия Михалюка, и два анонимных перевода аж 1868 года. Харьковский перевод предлагает приобрести Литрес, но я решила, что это нечестно по отношению к украинскому издательству. Поэтому взялась за дореволюционный, анонимно опубликованный в "Русском вестнике" (второй, из «Собрания иностранных романов», стал материалом Шагинян, вдобавок интонации его фрагментов из рецензии на переводы мне понравились меньше).
И не промахнулась.

Добрые люди выложили оба эти варианта в дореформенной орфографии на lib.ru.

Начинаю читать.
И что же?
Дворецкий -- очаровательный старикан, его брюзжание на самом деле -- чудесные шутки, тонкое британское чувство юмора. Главы старой девы мисс Клак -- великолепная сатира, на социум и характеры, в каждой фразе нюанс. Оставшиеся герои через свой язык тоже переданы прекрасно. Несмотря на то, что сюжет и развязку я помню, но оторваться от того, как это все написано, какие эпитеты, насмешки, сравнения, реалии -- я не могу.
Неважно, что написано -- важно как.
Такое все британское (уж насколько мы можем его воспроизводить)... Неважно, что это детектив, праотец детектива -- важно, что это член семьи великих британских сатирических романов про современное автору общество.

Помимо прочего, поскольку перевод анонима из "Русского вестника" сделан сразу же по выходу книги, в 1868 году, русский язык его исполнен такими чудесными архаизмами и старорежимными выраженьицами, которые сейчас при новых переводах даже специально пытаются для атмосферности искусственно воспроизводить (и получается эта возгонка спорной, см. баттлы насчет переводов Анастасии Грызуновой).

***
А вот пару цитат, для сравнения. Обратите внимание, как теряются эмоции, тонкая ирония или нарочитая шутка в советском варианте.
Перевод Шагинян: "Два раза решался он возвратиться в Англию и увидеться с нами, и два раза (с позволения сказать) какая-нибудь женщина удерживала его".Перевод РВ: "Уже два раза собирался он к нам и всякий раз (извините меня) повертывалась какая-нибудь дрянь, которая удерживала его подле себя".
Шагинян: "Потом мисс Рэчель покрыла эту поверхность, по его указанию и с его помощью, узорами и фигурами — грифами, птицами, цветами, купидонами и тому подобным, с рисунков, сделанных знаменитым итальянским живописцем, имени которого я не припомню, — того самого, что поразил мир девой Марией и взял любовницу из булочной".РВ: "Затем мисс Рахиль, по его указаниям и при его помощи, покрыла эту поверхность арабесками и разными изображениями: грифов, цветов, птиц, купидонов и тому подобного, снятых с рисунков знаменитого итальянского живописца, имени которого уж не припомню, — кажется, того самого, что наполнил мир своею Девой Марией и завел себе милого дружка в булочной".
Шагинян: "Краткий и точный ответ! Будь Лунный камень у меня, я твердо уверен, этот восточный джентльмен убил бы меня без малейшего колебания. И в то же время, за исключением упомянутого неприятного маленького обстоятельства, должен сказать, то был поистине образцовый клиент. Может быть, он не пожалел бы моей жизни, но он сделал то, чего никто из моих соотечественников не делал никогда, — он пожалел мое время".РВ: "Ответ короткий и как нельзя более идущий к делу! Будь Лунный камень в моих руках, я уверен, что этот восточный джентльмен убил бы меня, не задумываясь. В то же время, обходя этот легонький изъян, я должен засвидетельствовать, что посетитель мой был истинным образцом клиента. Он не пощадил бы моей жизни, но он сделал то, чего никогда не делали мои соотечественники, насколько я знаю их лично: он щадил мое время".
Шагинян: "Главным лицом среди гостей, приглашенных к обеду, оказался мистер Мертуэт. Когда он вернулся в Англию после всех своих странствований, общество очень заинтересовалось этим путешественником, как человеком, прошедшим через множество опасных приключений и избавившимся от них как бы для того, чтобы рассказывать о них. Теперь он объявил, что намерен снова вернуться на арену этих подвигов и проникнуть в области, совершенно еще неизведанные. Такое великолепное равнодушие к опасностям, которым он готов был вторично подвергнуть свою жизнь, подняло ослабевший было интерес к культу этого героя. Теория вероятности была явно против возможности нового спасения для него. Не каждый день удается вам встречаться за обедом с замечательным человеком и чувствовать, что скоро вы услышите известие об его убийстве".РВ: "Между приглашенными на обед самое видное место занимал, как мне кажется, мистер Мортвет. По возвращении его в Англию из дальних странствий, общество сильно интересовалось путешественником, который подвергался множеству опасностей и до сих пор счастливо избегнул рассказа о них. Теперь же он объявил о своем намерении вернуться на поприще своих подвигов и проникнуть в местности, еще не исследованные. Это дивное равнодушие, с которым он рассчитывал на свое счастье, и вторично подвергал себя гибельным случайностям, оживило флюгерный интерес поклонников героя. Теория вероятности явно противоречила тому, чтоб он и на этот раз уцелел. Не всякий день приходится встречать человека, выходящего из ряда обыкновенных смертных, и ощущать при этом весьма основательную надежду, что ближайшею вестью о нем будет известие о его насильственной смерти".

***
Пропала ирония, пропал юмор у Шагинян, ей все время совсем не смешно, она не понимает шуток, словосочетания кажутся ей странными и поэтому она их вырезает нафиг... Ужасно.

Так что я категорически не рекомендую вам брать советские издания.

Теперь практическое: скан перевода из "Русского вестника" на lib.ru (и флибусте) -- в дореформенной орфографии.
Неудобно.
Я скопировала все в ворд, машинным методом заменила яти, еры и фиты, кое-где поправила орфографию и пунктуацию, где они уж слишком выбиваются из нашего современного стандарта. Например, "частию" заменяла на "частью", но вот "счастию" на "счастью" менять не стала, потому что мы считываем это как допустимое устарелое, и это придает тексту доп. аромат. Такой милой архаики там много, и это дополнительное наслаждение -- видеть, каким был русский язык в 1860-е; я прямо любовалась этим.

Единственная вольность, которую я дозволила себе -- поменять имя героини "Рахиль" на "Рэйчел"; а то все время возникало ощущение, что не Уилки Коллинза читаю, а "Айвенго" или что-то библейское. Скачать файл можно тут https://vk.com/doc17165_623608960
***
Ну и заметки по мере прочтения романа.
Как едко Коллинз прохаживается по своим современникам.
Он активно высмеивает ксенофобию, делая одним из самых симпатичнейших рассказчиков полукровку, несколько раз описывает, какие вопли и обмороки вызывает у англичан просто одно лишь появление цветного, его вход в помещение (и поэтому эти новые экранизации Диккенса с person of color в главной роли, где все делают вид "ачотакого", конечно -- невероятнейшая натяжка для того, кто в курсе расистских настроений эпохи).

Он с большим сочувствием относится к "падшей" женщине, которая совершала преступления из-за того, что родилась на дне, но при этом нашла силы хоть как-то подняться.

Однако при этом к женщинам глобально -- как мне показалось, не только устами персонажей, но и авторски, он относится весьма снисходительно, как к милым зверушкам, у которых что-то там в головушке все же имеется. Ну разве что прирожденные аристократки -- исключение.

Очень злобно, очень ядовито (и умело) прохаживается по женским обществам, которые за что-то там борются и что-то там пытаются отстаивать, помогать беднячкам своим шитьем. Действительно, джентльменам это было наверняка дико смешно. До получения женщинами равных избирательных прав остается еще целых шестьдесят лет, это случится только в 1928 году.

Асфальтовым катком прохаживается по нищей старой деве, не имеющей никакого утешения, кроме этих кружков и христианства. Тетка действительно невыносимая, и сколько таких было в реальной жизни. Но мне вот ее жалко стало. Какие у нее были варианты существования, чем занять голову?

Больше всего достается мужчине-профеминисту. Забавно, если такие старые девы, как в абзаце выше, сейчас практически повывелись, за появлением многообразия хобби и электроприборов, то вот мужской этот типаж -- в обилии (регулярно всплывает, в частности, в русских обсуждениях в фейсбуке, объясняя женщинам, что они неправильно феминизмом занимаются, и вот он их сейчас научит верно жить, он ведь, в отличие от них, уже разобрался, что им делать; причем многие дамы ведутся).

А вот к низшим слоям общества, к трудовому народу, у автора при этом никакого презрения нет. Что, несомненно, любому роману на пользу. Его показывание дворецкого как нужнейшего члена семьи, кажется, стало эталонным. Запрограммировал воображение детективщиков-продолжателей и его сыщик Кофф, который только и мечтает, что поселиться на природе и растить розы. (Не помню, есть ли у Клугера в "Баскервильской мистерии" про этот троп, надо глянуть).

Думаю, потом еще буду перечитывать и еще какие-нибудь поводы для наслаждения найду.

Огромное спасибо тем, кто возвратил эту книгу в сферу моего внимания.

источник - shakko.rushakko.ru 
[8 ссылок 57 комментариев 5750 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями

Підсумуємо тему гвалтування Дії

23 января 2022 г., автор: ibigdan, источник



- Дію ламали росіяни.

Росіяни зараз пробують косити під комерційних хакерів і продавати дампи в даркнеті, щоб хтось повірив, що дію ламали не росіяни. Але це вони. Бо це класичний метод рсні - розпалювати ворожнечу між українцями і поляками (картинки, які ставили на взламаних сайтах) і проводити інформаційно - психологічні атаки (ціль публікації - дестабілізація та паніка в населення) по знакових українських національних святах (День Соборності України)

- Який рівень доступів отримали російські хакери?

Не відомо, бо офіційно нам постійно брешуть, що ускладнює розуміння проблеми. Я думаю, що отримали менші доступи ніж заявляють, бо вони б не "світили" живий доступ, щоб вивісити картинки на головних сторінках державних сайтів, а сиділи б там до останнього тягнучи дані. Тому думаю, що доступ був хоч і для нас болісний, але все ж не настільки крутий, як заявляються хакери. Думаю, що копія сайту викрадена не з сервера, а комп'ютера одного з програмістів, який зловив вірус чи попався на фішинг. Дані вкрадені з різних реєстрів (та їх частина, яка валялася не захищеною), але ми не дізнаємося правди, бо офіційна Дія бреше, тому маємо бути готовими до гіршого варіанту - "в росіян був повний доступ і є повні дані".

- Дію ламали росіяни дякуючи непрофесійності осіб відповідальних за безпеку Дії і супутньої інфраструктури.

CMS, на яких було написано софт - це ненадійна "надбудова" над надійним Laravel Framework. Працівників підрядника, який це робив, швидше за все зловили фішингом чи вірусом - тобто працівники, які пишуть критичну інфраструктуру, не мають достатніх знань в інформаційній і кібербезпеці.

- Душевна вбогість замість нормальної комунікації стосовно проблеми.

Коли проблема стала публічно відомою і її почали обговорювати люди з рівнем експертності явно вищим, ніж ті через кого відбувся витік, то замість адекватної комунікації з суспільством (що допомогло б збити російську іпсо) відбулося лише натравлювання в коментарі досить вбогої армії ботів, які могли лише писати, що це всьо фейк або робота Порошенка (што) і продовження публічної брехні та запізнілі обіцянки створити якийсь там ЄЗахист... (Ось пост фахівця з кібербезпеки Шона Таунсенда, під яким вчора коменти ботів додавались зі швидкістю один на секунду)



- Так що там в дампах, які виставили російські хакери ?

В дампах особисті дані українців з самих різних реєстрів, як таких, що продаються в даркнеті так і більш закритих, які раніше не публікувалися (Ємалятко, куди дані подаються лише в ручну або через Дію). Дані з реєстрів живі і свіжі (2021), а не старі і мертві за 2019, як бреше офіційна сторінки Дії.



- А дані з Дії ? Вона зберігає дані?

Це вже не має значення насправді, бо програма скомпрометована, рівень втручання в її роботу ворожих хакерів (розвідки, спецслужб) невідомий.

Рівень реального витоку даних не відомий. Рівень можливості роботи зловмисників з цими даними відповідно теж не відомий.

Користуючись сервісом маєте розуміти, що ваші дані не тільки ваші. Тепер офіційно.

- А що тепер робити простим смертним ?

1) Шпиняти мінцифру, Михайла Федорова і Дію, щоб вони провели нормальну комунікацію з населенням.

2) Визначили відповідальних за провал інформаційної безпеки і притягнули до відповідальності негайно (і мова йде не лише про російських хакерів, але і про раків, які пів року не робили критичне оновлення для лайнового софта на державних сайтах)

3) Вимагати термінових і чітких інструкцій, яким чином зменшити ризики того, що на ваші дані наберуть кредитів чи якимось іншим чином зашкодять вашій приватності чи життю.

Ви будете змушені користуватися дією (більшість населення) через ковід, тому зараз ваша безпека залежить від вас самих.

-----

Поки тему закриваю, бо втомився дивитися за брехню державних органів і того, як цю брехню розбивають на ітішних форумах звичайні ітішники.

Володимир Пасіка

Від себе додам.

1. Коли країною керують клоуні та весільні фотографи на побігеньках в олігархів, то немає нічого дивного, що "діджиджиталізацією" займається і за кібербезпеку відповідає СММник. Какістократія в найгірших її проявах.

2. Проблема ще й в тому, що цы непрофесійні йолопи постійно брешуть. Кажуть, що все це фейк і дані злиті зі старих реєстрів 2019 року (при баригах!), хоча вже повний інет свідоцтв, як люди познаходили в дампі свої запити через Дію 2021 року. Намагаються перевести стрілки на те, що "Дія не зберігає дані, отже це не бази даних Дії", хоча навіть ІТ-почтаківцю зрозуміло, що у випадку зламу Дії можна отримати повний доступ до держреєстрів, з яких Дія бере дані, щоб показати їх у вашому додатку на смартфоні. А коли хтось пише правду про те, що відбувається, "МінЦирк" намагається цю правду приховати, завалюючи пости ботами або скаргами.

ЗЕЛЕНІ ПОСТІЙНО БРЕШУТЬ. Вони прийшли до влади на брехні і утримуються при владі за рахунок брехні. Їхня мета (вже неодноразово завялена) - "цифрові вибори" через Дію, яку вони контролюють - без ЦВК, без тервиборчкомів, без комісій і спостерігачів на місцях. І що ще гірше, в чому ми тільки що переконались - Дію і вибори будуть контролювати росіяни. Саме тому міністр Михайло "роль кібербезпеки" Федоров досі не у відставці і не заарештований. Бо він ще дуже потрібен для фальсифікації виборів.

5 напряженных и тревожных фильмов, не являющихся хоррорами.

23 января 2022 г., автор: [email protected], источник

С широко закрытыми глазами (1999)

Рейтинг IMDb — 7,4
Рейтинг «КиноПоиска» — 7,5

Кадр из фильма "С широко закрытыми глазами"

Муж и жена исследуют оккультные сексуальные девиации.

Тревожное путешествие через глубины сексуальной психики человека. Сексуальные оргии, магия, оккультизм, страх и предчувствия.

Чёрный лебедь (2010)

Рейтинг IMDb — 8,0
Рейтинг «КиноПоиска» — 7,7

Кадр из фильма "Черный лебедь"

Балерина мирового уровня переживает трудный период изучения и репетиций новой роли.

Невероятно талантливый режиссер Даррен Аронофски создал, возможно, свой самый напряженный и тревожный фильм. «Черный лебедь» — это немного «Реквием по мечте» и «Пи», но Натали Портман гипнотизирует и шокирует своей сексуальностью.

Марта, Марси Мэй, Марлен (2011)

Рейтинг IMDb — 6,9
Рейтинг «КиноПоиска» — 6,1

Кадр из фильма "Марта, Марси Мэй, Марлен"

У Марты посттравматический стресс после побега из секты. Она ищет поддержку у людей, с которыми долго не общалась.

В фильме изображены попытки Марты наладить свою жизнь в роскошном доме у озера, но нас постоянно отбрасывает назад, к её тяжелому опыту, который она приобрела под контролем зловещего лидера секты. Время от времени кажется, что эти два мира могут столкнуться.

Донни Дарко (2001)

Рейтинг IMDb — 8,0
Рейтинг «КиноПоиска» — 7,6

Кадр из фильма "Донни Дарко"

К подростку приходит антропоморфный кролик.

Во-первых, потому что кролик отвратительный, корявый и страшный. Во-вторых, дебютный фильм Ричарда Келли — дикий лабиринт тревожных тем и образов. А сюжет чем дальше, тем запутаннее.

Укрытие (2011)

Рейтинг IMDb — 7,3
Рейтинг «КиноПоиска» — 6,8

Кадр из фильма "Укрытие"

После апокалиптических видений рабочий строит на заднем дворе своего дома надежное укрытие.

Майкл Шеннон играет активного сумасшедшего, который стремительно скатывается в бред. Но зритель не уверен, возможно он действительно провидец и оракул. В любом случае, мы не можем помочь, но сопереживаем его семье.



источник - vitkvv2017vitkvv2017 
[6 ссылок 55 комментариев 5700 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями

13 ужасных русских переводов названий, из-за которых вы могли пропустить хорошие фильмы

23 января 2022 г., автор: Линда Журавлева, источник

13 uzhasnyh russkih perevodov nazvanij, iz-za kotoryh vy mogli propustit' horoshie fil'my«Реальные упыри», «Конченая», «Мой парень — псих» и другие примеры творческой отсебятины, о которой никто не просил.